The Book of Protection
Paritta
Translated
from the original Pali
With introductory essay
and explanatory notes
by
Piyadassi
Thera
With a Foreword
by
V.F.
Gunaratna
(Retired Public Trustee of Sri Lanka)
Copyright
© 1999 Buddhist Publication Society
Buddhist Publication Society
P.O. Box 61
54, Sangharaja Mawatha
Kandy, Sri Lanka
'May
peace harmonious bless this land;
May it be ever free from maladies and war;
May there be harvest rich, and increased yield of grain;
May everyone delight in righteousness;
May no perverted thought find entry to your minds;
May all your thoughts e'er pious be and lead
to your success religiously.'
--
Tibetan Great Yogi, Milarepa
* * *
Most gratefully
and most devotedly
dedicated to my departed parents
('Matapitaro
pubbacariyati vuccare')
-- Anguttara Nikaya, ii. p. 70
* * *
Be loving and be pitiful
And well controlled in virtue's ways,
Strenuous bent upon the goal,
And onward ever bravely press.
That
danger does in dalliance lie --
That earnestness is sure and safe --
This when you see, then cultivate
The Eight-fold Path so shall ye realize,
So make your own, the Deathless Way.'
--
Psalms of the Brethren, 979,980
Preface [^]
The Book
of Protection which is an anthology of selected discourses of
the Buddha compiled by the teachers of old, was originally meant
as a handbook for the newly ordained novice. The idea was that
those novices who are not capable of studying large portions
of the "Discourse Collection" (sutta pitaka) should at
least be conversant with the Book of Protection. Even today
it is so. The twenty four discourses are selected from the five
Nikayas or the original Collections in Pali containing
the Buddha's discourses. The fact that the book was meant for
the novice is clear from the prefatory paragraphs that precede
the discourses.
The precepts
are ten, and not five which are the basic principles of the
lay follower. The novice is expected to observe the ten precepts.
This is followed by the "Questions to be Answered by a Novice"
and the "Thirty Two Parts of the Body" which is really a type
of meditation on the constituent parts of one's body. Then comes
the "Four-fold reflection of a Monk," and finally the "Ten Essentials
(Dhammas)" to be reflected upon by one who has gone forth to
live the holy life. The discourses come next. If one patiently
and painstakingly studies these discourses, he could gather
a good knowledge of the essentials and fundamental teachings
of the Buddha.
The Maha-samaya
sutta and the Atanatiya sutta
ending the book may appear to some as pointless, but a careful
reader will no doubt appreciate their relevance. In the essay
on the Value of Paritta an attempt
is made to show what paritta means to a Buddhist.
I have
endeavored to keep as close as possible to the original wording
of the text without making it too literal a translation on the
one hand, and a word for word translation on the other, and
have avoided translating the Pali stanzas into verse (except
the stanzas of discourses No. 5, 11, 19) in order to give a
very faithful, easy, and readable rendering. I have preserved
the synonymous words and repetitions found in the suttas since
they are the ipsissima verba of the Buddha handed down
to us through oral tradition.
In all
the suttas the word "Bhagava," the "Blessed One," an epithet
of the Buddha, is frequently used. To avoid using the same word
too often in the translation, I have, at times, used the word
"the Buddha" for "Bhagava" or a personal pronoun to denote him.
The Pali
words and names included in this work are lacking in diacritical
marks. In some places however, the smaller type with such marks
are used. But students of Pali may not find any difficulty in
pronouncing them. The reader may refer to the Khandha-vatta
Jataka (No. 203) when studying the Khandha
Paritta.
The Angulimala
Paritta is a short discourse that does not appear in
the Book of Protection (Paritta text), but as it is a paritta
made use of by expectant mothers in Buddhist lands, I have included
it in the Appendix. Other Pali stanzas, used by the Buddhists
when reciting the Parittas, are also included in the Appendix
with their English renderings.
I am indebted
beyond measure to Mr. V. F. Gunaratna, retired public trustee
of Sri Lanka, for his painstaking reading of the script, his
careful and valuable suggestions, and for writing the Foreword.
The Ven. Kheminda Maha Thera assisted me in finding the references,
the Ven. Siridhamma Thera in reading the proofs, and Mr. K.
G. Abeysinghe in typing the script. I am grateful to them. To
Miss K. Jayawardana of Union printing Works and her staff who
took a keen interest in the printing of this work, I am thankful.
Last, but far from least, my thanks are due to Messrs D. Munidase
and U. P. de Zoysa for all the help they have given me.
Piyadassi
Vesakha-mase,
2519: May 1975
Vajirarama,
Colombo 5,
Sri Lanka (Ceylon).
Foreword
[^]
by
V.F.
Gunaratna
The world
of English Buddhist literature has been enriched by the publication
of this book entitled "The Book of Protection." This is a translation
by the Ven. Piyadassi Maha Thera of what is well known to every
Sinhala Buddhist home as the Pirit Potha which means
the book of protection. It contains a collection of suttas
or discourses taken from the teaching of the Buddha and
are meant to be recited in temples and homes for the purpose
of obtaining protection from all harm. This is achieved by recalling
with saddha or confidence the virtues of the Buddha,
Dhamma, and Sangha referred to in these discourses. There are
many who listen to the recitation of these discourses but who
hardly understand the import of these discourses and therefore
any benefit they may gain must be necessarily slight. This translation,
therefore, supplies a long-felt need as it will help such persons
to listen with understanding when pirith is being recited.
The venerable translator is therefore to be congratulated as
being the first to translate a book of this nature.
To translate
a book is not so easy as to write a book. The work of translation
calls for precision and concentrated thought. A translation
that keeps too close to the original is apt to suffer from a
failure to convey the spirit underlying the original text.
At the
same time a translation that is too free runs the risk of expressing
more than the author of the original composition had intended
and thereby misrepresents him. The venerable translator has
certainly done well by steering clear between these two extremes
and therefore deserves special praise.
Further
more, he has by the manner of his translation made it evident
that he has been at pains to facilitate the purpose for which
pirith is recited. By means of explanations in parenthesis
and helpful foot notes he has striven to elucidate the meaning
of words and phrases where their full significance appears to
be obscure. If a further clarification is needed the reader
is invited to refer to Ven. Piyadassi Maha Thera's book The
Buddha's Ancient Path [Buddhist Publication Society, P.O.
Box 61, Kandy, Sri Lanka] which deals with quite a number of
points concerning the Buddha-dhamma.
There can
be no doubt that this translation of the Pirith Potha
by one such as the Ven. Piyadassi Maha Thera -- a reputed author
of several Buddhist books and a preacher whose sermons have
gained great acceptance both in the East and the West -- will
be hailed with delight by those who desire to obtain a full
understanding of the pirith that is recited in temples
and homes -- sometimes with marvelous effect.
Hitanukampa
sambuddho-yadannamanusasati
Anurodha virodhehi-vippamutto Tathagato
Love
and compassion does the Enlightened feel
Towards another when he instructs him
The Tathagata is fully released
From attachment and resentment.
--
Samyutta Nikaya i. p. iii.
The
Value of Paritta [^]
'Recent
research in medicine, in experimental psychology and what is
still called parapsychology has thrown some light on the nature
of mind and its position in the world. During the last forty
years the conviction has steadily grown among medical men that
very many causes of diseases organic as well as functional,
are directly caused by mental states. The body becomes ill because
the mind controlling it either secretly wants to make it ill,
or else because it is in such a state of agitation that it cannot
prevent the body from sickening. Whatever its physical nature,
resistance to disease is unquestionably correlated with the
physiological condition of the patient.'[1]
'Mind not
only makes sick, it also cures. An optimistic patient has more
chance of getting well than a patient who is worried and unhappy.
The recorded instances of faith healing includes cases in which
even organic diseases were cured almost instantaneously.'[2]
In this
connection it is interesting to observe the prevalence, in Buddhist
lands, of listening to the recital of the dhamma or the
doctrine of the Buddha in order to avert illness or danger,
to ward off the influence of malignant beings, to obtain protection
and deliverance from evil, and to promote health, prosperity,
welfare, and well-being. The selected discourses for recital
are known as 'paritta suttas', discourses for protection.
But they are not 'rakshana mantras' or protective incantations
found in Brahmanic religion, nor are they magical rites. There
is nothing mystical in them.
'Paritta'
in Pali, 'paritrana' in Sanskrit and 'pirit'
(pronounced pirith) in Sinhala[3]
mean principally protection. Paritta suttas describe certain
suttas or discourses delivered by the Buddha and regarded as
affording protection. This protection is to be obtained by reciting
or listening to the paritta suttas. The practice of reciting
or listening to the paritta suttas began very early in
the history of Buddhism. The word paritta, in this context,
was used by the Buddha, for the first time, in a discourse known
as Khandha Paritta [4]
in the Culla Vagga of the Vinaya Pitaka (vol.
ii, p. 109), and also in the Anguttara Nikaya under the
title 'Ahi (metta) Sutta' (vol. ii, p. 82). This discourse
was recommended by the Buddha as guard or protection for the
use of the members of the Order. The Buddha in this discourse
exhorts the monks to cultivate metta or loving-kindness
towards all beings.
It is certain
that paritta recital produces mental well-being in those who
listen to them with intelligence, and have confidence in the
truth of the Buddha's words. Such mental well being can help
those who are ill to recover, and can also help not only to
induce the mental attitude that brings happiness but also to
overcome its opposite. Originally, in India, those who listened
to paritta sayings of the Buddha understood what was recited
and the effect on them was correspondingly great. The Buddha
himself had paritta recited to him, and he also requested others
to recite paritta for his own disciples when they were ill.
[5] This practice is still
in vogue in Buddhist lands.
The Buddha
and the Arahants (the Consummate Ones) can concentrate on the
paritta suttas without the aid of another. However, when they
are ill, it is easier for them to listen to what others recite,
and thus focus their minds on the dhamma that the suttas contain,
rather than think of the dhamma by themselves. There are occasions,
as in the case of illness, which weaken the mind (in the case
of worldlings), when hetero-suggestion has been found to be
more effective than autosuggestion.
According
to the teachings of the Buddha the mind is so closely linked
with the body that mental states affect the body's health and
well being. Some doctors even say there is no such thing as
purely physical disease. That even so grossly "physical" a complaint
as dental caries may be due to mental causes was maintained
in a paper read before the American Dental Congress in 1937.
The author pointed out that children living on a perfectly satisfactory
diet may still suffer dental decay. In such cases, investigation
generally shows that the child's life at home or at school is
in some way unsatisfactory. The teeth decay because their owner
is under mental strain.'[6]
Unless, according to the Buddhist doctrine of kamma (Sanskrit
karma), [7] these
bad mental states are caused as a result of one's own acts (akusala
kamma-vipaka), and are therefore unalterable, it is possible
so to change these mental states as to cause mental health and
physical well-being to follow thereafter.
I. The
Power of Truth
Several
factors combine to contribute towards the efficacy of paritta
recitals. Paritta recital is a form of saccakiriya, i.e.,
an asseveration of truth. Protection results by the power of
such asseveration. This means establishing oneself in the power
of truth to gain one's end. At the end of the recital of each
sutta, the reciters bless the listeners with the words, etena
sacca vajjena sotti te hotu sabbada which means "by the
power of the truth of these words may you ever be well." The
saying, "the power of the dhamma or Truth protects the follower
of the dhamma" (dhammo have rakkhati dhammcarin) indicates
the principle behind these sutta recitals.
"The
belief in the effective power to heal, or protect, of the saccakiriya,
or asseveration of something quite true, is but another aspect
of the work ascribed to the paritta."[8]
2. The
Power of Virtue
Several
discourses of the Book of Protection describe the virtuous life.
The starting point in Buddhism is sila (virtue). Standing
on the firm ground of sila one should endeavor to achieve
a collected mind. If it is true that virtue protects the virtuous,
then a person who listens to the recital of paritta suttas intelligently,
in a reflective mood, with complete confidence in the Buddha's
words, uttered by one who has gained complete Enlightenment,
will acquire so virtuous a state of mind as would enable him
to dominate any evil influence, and to be protected from all
harm.
3. The
Power of Love
The utterances
of the compassionate Buddha are never void of love. He walked
the high-ways and by-ways of India enfolding all within the
aura of his love and compassion, instructing, enlightening,
and gladdening the many by his teaching. The reciters of the
paritta are therefore expected to do so with a heart of love
and compassion wishing the listeners and others weal and happiness
and protection from all harm.
Love (metta)
is an active force. Every act of one who truly loves is done
with the pure mind to help , to cheer and to make the paths
of others more easy, more smooth and more adapted to the conquest
of sorrow, the winning of the Highest Bliss.
C. A. F.
Rhys Davids commenting on amity (metta) writes: "The profession
of amity, according to Buddhist doctrine, was no mere matter
of pretty speech. It was to accompany and express a psychic
suffusion of the hostile man or beast or spirit with benign,
fraternal emotion -- with metta. For strong was the conviction,
from Sutta and Vinaya, to Buddhaghosa's Visuddhi
Magga,[9] that "thoughts
are things," that psychical action, emotional or intellectual,
is capable of working like a force among forces. Europe may
yet come round further to this Indian attitude."[10]
4. The
Power of Sound
It is believed
that the vibratory sounds produced by the sonorous and mellifluous
recital of the paritta suttas in their Pali verses are soothing
to the nerves and induce peace and calm of mind; they also bring
about harmony to the physical system.
How can
bad influences springing from evil beings be counteracted by
recital of paritta suttas? Bad influences are the results of
evil thinking. They can, therefore, be counteracted by wholesome
states of mind. One sure way of inducing a wholesome state of
mind is by listening and reflecting on paritta recitals with
intelligence and confidence. So great is the power of concentration
that by adverting whole-heartedly to the truth contained in
the paritta recitals one is able to develop a wholesome state
of mind.
The recital
of paritta suttas can also bring material blessings in its wake
through the wholesome states of mind induced by concentration
and confidence in listening intelligently to the recital. According
to the Buddha, right effort is a necessary factor in overcoming
suffering.[11] Listening
to these recitals in the proper way can also generate energy
for the purpose of securing worldly progress while it also secures
spiritual progress.
There is
no better medicine than truth (Dhamma) for the mental and physical
ills which are the causes of all suffering and misfortune. So
the recital of paritta suttas in as much as they contain the
dhamma, may, when they are listened to in the proper attitude,
bring into being wholesome states of mind which conduce to health,
material progress and spiritual progress. The effect of Pirit
can also transcend distance however great.
It is true
that the Buddhists consider the parittas as a never-failing,
potent, and purifying force, a super-solvent. However, a question
may arise whether recitals from the Book of Protection will,
in every case, result in the protection and blessing sought
for. In this connection the same reply given by the Venerable
Nagasena to King Milinda's question why the recital of paritta
does not in all cases protect one from death, is worth remembering:
"Due to three causes recital of paritta may have no effect:
kamma hindrances (kammavarana); hindrances from defilements
(kilesavarana); lack of faith (asaddhanataya)."
[12]
Kamma means
action and not the result of action; therefore action can be
counteracted by other action. Kamma is not something static,
but is always changing, i.e., always in the making; that being
so, action can be counteracted by other action. Hence bad actions
on the part of the hearers of the recital may negative the beneficial
effects of the recital.
If the
mind of the hearer is contaminated with impure thoughts then
also the intended beneficial effects of the recital may not
materialize. But however impure the mind of the hearer may be
if there is great confidence in the efficacy of the recital
then this important factor may help to secure for him the beneficial
effects of the recital.
Notes
1.
For the physical basis of resistance, see The Nature of Disease
by J. E. R. McDonagh, F.R.C.S.
[Go back]
2.
Aldous Huxley. Ends and Means (London, 1946), p. 259.
[Go back]
3.
The state language of Sri Lanka (Ceylon).
[Go back]
4.
See below, discourse no. 5.
[Go back]
5.
See below Bojjhanga and Girimananda suttas, numbers
12, 13, 14
and 15.
[Go back]
6.
Aldous Huxley, Ends and Means, London 1946, p. 259.
[Go back]
7.
Karma in Buddhism means action brought about by volition.
[Go back]
8.
C. A. F. Rhys Davids, Dialogues of the Buddha, part 3,
p. 186.
[Go back]
9.
Chapter ix. p. 313. According to the Sasamalankara quoted
in Gray's Buddhaghosuppatti, p.15, Buddhaghosa was about to
write a Commentary on the Paritta, when he was sent to
greater work in Ceylon.
[Go back]
10.
Dialogues of the Buddha, part 3, p. 185.
[Go back]
11.
S. i. 214.
[Go back]
12.
Milinda Pañha, vol. I., p. 216.
[Go back]
The
Book of Protection [^]
This collection
of paritta discourses, in Sinhala, The Pirit Potha is
the most widely known Pali book in Sri Lanka. It is called The
Buddhist Bible; it is given an important place in the Buddhist
home, and is even treated with veneration. In most houses where
there is a small shrine, this book is kept there so that the
inmates may refer to it during their devotional hour. Some have
committed to memory the three well known discourses -- Mangala,
Ratana and Karaniya-metta
suttas. [1] Even
children are familiar with these discourses; for they learn
them from their parents and elders or from the "dhamma school."
The habit
of listening to the recital of paritta suttas among the Westerners
is growing slowly but steadily. The present writer, while on
his missions in the European and American countries, has, at
request of several residents there, tape-recorded the recital
of paritta suttas for their benefit, and has air-mailed cassettes
containing the sutta recitals to those who sent him such cassettes.
Now what
does this book contain? It is a collection of twenty four suttas
or discourses almost all delivered by the Buddha, and found
scattered in the five original collections (nikayas)
in Pali, which form the Sutta Pitaka, the "Canonical
Discourses." These discourses are preceded by an enunciation
of the Three Refuges; the Ten Precepts and the questions asked
of a novice.
This collection
of discourses, popularly known as Pirit Potha or The
Book of Protection, has a less known title, Catubhanavara
(in Sinhala Satara Banavara). A 13th century
Commentary to this, written in Pali, by a pupil of the Venerable
Rajaguru Vanaratana of Sri Lanka, is available under the title
Catubhanavara Atthakatha or Sarattha Samuccaya.
What is
a bhanavara? It is a collection of sermons or discourses.
Four such collections are called Catubhanavara. As the
teachers of old have said, a three-word line (pada) is
made up of eight syllables (attha akkhara), four such
padas make a stanza or a gatha. Thus stanzas consists
of thirty-two syllables. 250 such stanzas is called a bhanavara
which consists of 8,000 syllables. The Catunabhanavara was compiled
by the Maha Theras, the teachers of yore (paranakacariya),
of Sri Lanka, and today it is known among the Buddhists of Sri
Lanka as the Pirit Potha The Book of Protection.
It is customary
for Buddhist monks, when they are invited to the homes of the
laity on occasions of domestic importance, such as birth days,
house-warming, illness, and similar events, to recite the three
popular discourses mentioned above. In the domestic and social
life of the people of Sri Lanka pirit ceremony is of great significance.
No festival or function, religious or social, is complete without
the recital of the paritta. On special occasions monks are invited
to recite the paritta suttas not for short periods but right
through the night or for three or seven days, and at times,
for weeks. On such occasions a pavilion (pirit mandapaya)
is constructed for the purpose of accommodating the monks at
the recital. Before the commencement of the recital the laity
present at the ceremony makes a formal invitation to the monks
by reciting in Pali three stanzas which explain the purpose
of the recital.[2] Then
the monks, generally about twelve or fourteen, who have been
invited, will recite the three popular suttas. Thereafter a
pair of monks will commence reciting the remaining suttas for
two hours. They will then retire and will be followed by another
pair for another two hours. Two monks must be constantly officiating.
In this manner the recital will last till dawn.
While the
recital continues there will be found a pot of water placed
on a table before the monks. On this table there is also a sacred
thread (pirit nula). For an all night pirit ceremony the casket
containing a relic of the Buddha, and the Pirit Potha
or The Book of Protection written on ola leaves, are also brought
into the pavilion. The relic represents the Buddha, the
"Pirit Potha" represents the Dhamma or the teachings
of the Buddha, and the reciting Bhikkhu-Sangha represent the
Ariya-Sangha, the Arahant disciples of the Buddha.
The thread
is drawn round the interior of the pavilion, and its end twisted
round the casket, the neck of the pot of water, and tied to
the cord of the ola-leaf book. While the special discourses
are being recited the monks hold the thread. The purpose is
to maintain an unbroken communication from the water to the
relic, to the Pirit Potha and to the officiating monks,
(Buddha, Dhamma, Sangha, the Ti-ratana, the three
jewels.) A ball of thread connected to "The Three Jewels" and
the water, is unloosened and passed on to the listeners (seated
on the ground on mats), who hold the thread while the recital
goes on.
When the
recital in Pali of the entire book is over at dawn, the thread
sanctified by the recital is divided into pieces and distributed
among the devotees to be tied round their wrists or necks. At
the same time the sanctified water is sprinkled on all, who
even drink a little of it and sprinkle it on their heads. These
are to be regarded as symbols of the protective power of the
paritta that was recited. It is a service of inducing blessings.
It has its psychological effects.
Dr. Bernard
Grad of McGill University in Montreal painstakingly proved that
if a psychic healer held water in a flask and this water was
later poured on barley seeds, the plants significantly outgrew
untreated seeds. But -- and this is the intriguing part -- if
depressed psychiatric patients held the flasks of water, the
growth of seeds was retarded.
'Dr. Grad
suggests, that there appeared to be some "x factor" or energy
that flows from the human body to affect growth of plants and
animals. A person's mood affected this energy. This previously
unacknowledged "energy" has the widest implications for medical
science, from healing to lab tests, Grad says.'[3]
As experimentally
discovered by Dr. Grad mind can influence matter. If that be
so, not much thinking is necessary to draw the logical inference
that mind can influence mind. Further if the human mind can
influence lower animals, then by a parity of reasoning the human
mind can influence the minds of beings higher than animals.
Notes
1.
See below nos. 2, 3, 4.
[Go back]
2.
See Invitation (aradhana) below.
[Go back]
3.
Psychic Dicoveries Behind the Iron Curtain, Sheila Ostrander
& Lynn Schroeder, Bantam Books, U.S.A., p. 224; also read
chapter on "Healing with Thought," p. 293.
[Go back]
Invitation
[^]
(aradhana)
Vipatti
patibahaya -sabba sampatti siddhiya
Sabba dukkha vinasaya -- parittam bratha mangalam
Vipatti patibahaya -sabba sampatti siddhiya
Sabba bhhya vinasaya -- parittam bratha mangalam
Vipatti patibahaya -sabba sampatti siddhiya
Sabba roga vinasaya -- parittam bratha mangalam
That
from misfortune I may be free
That all good luck should come to me
And also from anguish to be free
Chant "THE PROTECTION" I invite thee.
That
from misfortune I may be free
That all good luck should come to me
Also from all fear to be free
Chant "THE PROTECTION" I invite thee.[1]
That
from misfortune I may be free
That all good luck should come to me
And also from sickness to be free
Chant "THE PROTECTION" I invite thee.
Note
1.
See above section on The Book of Protection.
[Go back]
Namo
tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa
Homage
to the Blessed One, the Consummate One,
the supremely Enlightened One
I
[^]
Going for Refuge
(Sarana-gamana [1])
Buddham
saranam gacchami
Dhammam saranam gacchami
Sangham saranam gacchami
Dutiyampi
Buddham saranam gacchami
Dutiyampi Dhammam saranam gacchami
Dutiyampi Sangham saranam gacchami
Tatiyampi
Buddham saranam gacchami
Tatiyampi Dhammam saranam gacchami
Tatiyampi Sangham saranam gacchami
I go
for refuge to the Buddha (Teacher)
I go for refuge to the Dhamma (the Teaching)
I go for refuge to the Sangha (the Taught)
For the
second time I go for refuge to the Buddha
For the second time I go for refuge to the Dhamma
For the second time I go for refuge to the Sangha
For the
third time I go for refuge to the Buddha
For the third time I go for refuge to the Dhamma
For the third time I go for refuge to the Sangha
Note
1.
Vin. I, 22 (cf. M. i. 24); Khp. No. 1.
[Go back]
II
[^]
The Ten Training Precepts
(Dasa-sikkhapada [1])
1. I undertake to abide by the precept to abstain from killing.
2. I undertake to abide by the precept to abstain from stealing.
3. I undertake to abide by the precept to abstain from sexual
misconduct.
4. I undertake to abide by the precept to abstain from lying.
5. I undertake to abide by the precept to abstain from liquor
that causes intoxication and heedlessness.
6. I undertake to abide by the precept to abstain from untimely
eating.
7. I undertake to abide by the precept to abstain from dancing,
singing, music, and visiting unseemly shows.
8. I undertake to abide by the precept to abstain from the use
of garlands, perfumes, cosmetics, and embellishments.
9. I undertake to abide by the precept to abstain from the use
of high and luxurious beds.
10. I undertake to abide by the precept to abstain from accepting
gold and silver.
Note
1.
Khp. No. 2; cf. Vin. I, 83-84; Vbh. 285 ff.
[Go back]
III
[^]
Questions to be Answered by a Novice
(Samanera Pañha [1])
One is what? All beings subsist on food.[2]
Two is what? Name and form (mind and matter).
Three is what? Three kinds of feeling.
Four is what? Four Noble Truths.
Five is what? Five aggregates subject to grasping.
Six is what? Internal six-fold base.
Seven is what? Seven Factors of Enlightenment.
Eight is what? The Noble Eightfold Path.
Nine is what? Nine abodes of beings.
Ten is what? He that is endowed with ten attributes is called
an Arahant.
The novice
referred to here is the seven-year old Sopaka. He was questioned
by the Buddha. It is not a matter for surprise that a child
of such tender years can give profound answers to these questions.
One has heard of infant prodigies.[3]
Note
1.
Also known as 'Kumaro Pañha', Questions to be answered
by the Young One. Khp. No. 4; cf. A. v. 50 ff; 55
ff.
[Go back]
2.
See notes at the end of the book.
[Go back]
3.
Vide Encyclopaedia Britannica. Inc., 1955, II. p. 389.
Also read The Case for Rebirth, Francis Story, Wheel
12-13, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka.
[Go back]
IV
[^]
The Thirty-two Parts of the Body
(Dvattimsakara [1])
There are in this body head-hairs, body-hairs, nails, teeth,
skin, flesh, sinews, bones, marrow, kidneys, heart, liver, pleura,
spleen, lungs, intestines, intestinal tract, stomach, feces,
bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, saliva,
nasal mucus, synovium (oil lubricating the joints), urine, and
brain in the skull.
Note
1.
Khp. No. 3; cf. D. ii, 293; M. I, 57; iii,
90. Also see below Girimananda sutta 15.
[Go back]
V
[^]
The Fourfold Reflection of a Monk
(Paccavekkhana [1])
1. Wisely reflecting do I wear the robe, only in order to protect
myself from cold, heat, gadflies, mosquitoes, wind, and sun
and from snakes; and also as a constant covering for my modesty.
2. Wisely
reflecting I will partake of food not for pleasure of it,
not for the pride (resulting from physical strength obtainable),
not for adornment, not for beautifying the body, but merely
to maintain this body, to still the hunger, and to enable
the practice of the holy life; also to resist the pangs of
hunger (due to previous want of food), and to resist the pain
(resulting from excess of food). Thus will my life be maintained
free from wrong doing and free from discomfort.
3. Wisely
reflecting I will make use of lodgings only in order to rotect
myself from cold and heat, from gadflies and mosquitoes; from
wind and sun, from snakes, and also as a constant protection
against the rigours of climate, and in order to realize that
ardent desire for seclusion (which begets mental concentration).
4. Wisely
reflecting I will make use of medicine only as an aid to eliminate
bodily pains that have arisen, and also to maintain that important
condition, freedom from disease.
Note
1.
M. i. p. 10; cf. A. ii. 40; M. 53.
[Go back]
1
[^]
Discourse on the Ten Dhammas
(Dasa-dhamma sutta [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at the monastery of Anathapindika.
Then
the Blessed One addressed the monks, saying: "Monks." -- "Venerable
Sir," they said by way of reply. The Blessed One then spoke
as follows:
"These
ten essentials (dhammas) must be reflected upon again
and again by one who has gone forth (to live the holy life).
What are these ten?
1. "'I
am now changed into a different mode of life (from that of
a layman).' This must be reflected upon again and again by
one who has gone forth.
2. "'My
life depends on others.'
3. "'I
must now behave in a different manner.' This must be reflected
upon again and again by one who has gone forth.
4. "'Does
my mind upbraid me regarding the state of my virtue (sila)?'
This must be reflected upon again and again by one who has
gone forth.
5. "'Do
my discerning fellow-monks having tested me, reproach me regarding
the state of my virtue?' This must be reflected upon again
and again by one who has gone forth.
6. "'There
will be a parting (some day) from all those who are dear and
loving to me. Death brings this separation to me.' This must
be reflected upon again and again by one who has gone forth.
7. "'Of
kamma[2] I am constituted.
Kamma is my inheritance; kamma is the matrix; kamma is my
kinsman; kamma is my refuge. Whatever kamma I perform, be
it good or bad, to that I shall be heir.' This must be reflected
upon again and again by one who has gone forth.
8. "'How
do I spend my nights and days?' This must be reflected upon
again and again by one who has gone forth.
9. "'Do
I take delight in solitude?' This must be reflected upon again
and again by one who has gone forth.
10. "'Have
I gained superhuman faculties? Have I gained that higher wisdom
so that when I am questioned (on this point) by fellow-monks
at the last moment (when death is approaching) I will have
no occasion to be depressed and downcast?' This must be reflected
upon again and again by one who has gone forth.
"These,
monks, are the essentials that should be reflected again and
again by one who has gone forth (to live the holy life)."
So spoke
the Blessed One. Those monks rejoiced at the words of the
Blessed One.
Notes
1.
A. v. 87.
[Go back]
2.
Literally action -- mental, verbal, and physical.
[Go back]
2
[^]
Discourse on Bessings
(Maha Mangala Sutta [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at Anathapindika's monastery. Now when the night was far advanced,
a certain deity, whose surpassing radiance illuminated the
whole of Jetavana, approached the Blessed One, respectfully
saluted him, and stood beside him. Standing thus, he addressed
the Blessed One in verse:
1. "Many
deities and men longing for happiness have pondered on (the
question of) blessings. Pray tell me what the highest blessings
are.
2. "Not
to associate with the foolish, but to associate with the wise,
and to honor those worthy of honor -- this is the highest
blessing.
3. "To
reside in a suitable locality, to have performed meritorious
actions in the past, and to set oneself in the right direction
-- this is the highest blessing.
4. "Vast
learning, skill in handicrafts, well grounded in discipline,
and pleasant speech -- this is the highest blessing.
5. "To
support one's father and mother; to cherish one's wife and
children, and to be engaged in peaceful occupations -- this
is the highest blessing.
6. "Liberality,
righteous conduct, rendering assistance to relatives, and
performance of blameless deeds -- this is the highest blessing.
7. "To
cease and abstain from evil, to abstain from intoxicating
drinks, and diligent in performing righteous acts -- this
is the highest blessing.
8. "Reverence,
humility, contentment, gratitude, and the timely hearing of
the Dhamma, the teaching of the Buddha, -- this is the highest
blessing.
9. "Patience,
obedience, meeting the Samanas (holy men), and timely discussions
on the Dhamma -- this is the highest blessing.
10. "Self-control,
chastity, comprehension of the Noble Truths, and the realization
of Nibbana -- this is the highest blessing.
11. "The
mind that is not touched by the vicissitudes of life,[2]
the mind that is free from sorrow, stainless, and secure --
this is the highest blessing.
12. "Those
who have fulfilled the conditions (for such blessings) are
victorious everywhere, and attain happiness everywhere --
To them these are the highest blessings."
Notes
1.
Khp. No. 5; Sn. 46 under the title Mangala sutta;
cf. Mahamangala Jataka No. 452.
[Go back]
2.
The vicissitudes are eight in number: gain and loss, good-repute
and ill-repute, praise and blame, joy and sorrow. This stanza
is a reference to the state of mind of an Arahant, the Consummate
One.
[Go back]
3
[^]
The Jewel Discourse
(Ratana Sutta [1])
The occasion
for this discourse, in brief, according to the commentary, is
as follows: The city of Vesali was afflicted by a famine, causing
death, especially to the poor folk. Due to the presence of decaying
corpses the evil spirits began to haunt the city; this was followed
by a pestilence. Plagued by these three fears of famine, non-human
beings and pestilence, the citizens sought the help of the Buddha
who was then living at Rajagaha.
Followed
by a large number of monks including the Venerable Ananda, his
attendant disciple, the Buddha came to the city of Vesali. With
the arrival of the Master, there were torrential rains which
swept away the putrefying corpses. The atmosphere became purified,
the city was clean.
Thereupon
the Buddha delivered this Jewel Discourse (Ratana sutta[2])
to the Venerable Ananda, and gave him instructions as to how
he should tour the city with the Licchavi citizens reciting
the discourse as a mark of protection to the people of Vesali.
The Venerable Ananda followed the instructions, and sprinkled
the sanctified water from the Buddha's own alms bowl. As a consequence
the evil spirits were exorcised, the pestilence subsided. Thereafter
the Venerable Ananda returned with the citizens of Vesali to
the Public hall where the Buddha and his disciples had assembled
awaiting his arrival. There the Buddha recited the same Jewel
Discourse to the gathering: [3]
1. "Whatever beings (non-humans) are assembled here, terrestrial
or celestial, may they all have peace of mind, and may they
listen attentively to these words:
2. "O
beings, listen closely. May you all radiate loving-kindness
to those human beings who, by day and night, bring offerings
to you (offer merit to you). Wherefore, protect them with
diligence.
3. "Whatever
treasure there be either in the world beyond, whatever precious
jewel there be in the heavenly worlds, there is nought comparable
to the Tathagata (the perfect One). This precious jewel is
the Buddha.[4] By this (asseveration
of the) truth may there be happiness.
4. "That
Cessation, that Detachment, that Deathlessness (Nibbana) supreme,
the calm and collected Sakyan Sage (the Buddha) had realized.
There is nought comparable to this (Nibbana) Dhamma. This
precious jewel is the Dhamma.[5]
By this (asseveration of the) truth may there be happiness.
5. "The
Supreme Buddha extolled a path of purity (the Noble Eightfold
Path) calling it the path which unfailingly brings concentration.
There is nought comparable to this concentration. This precious
jewel is the Dhamma. By this (asseveration of the) truth may
there be happiness.
6. "The
eight persons extolled by virtuous men constitute four pairs.
They are the disciples of the Buddha and are worthy of offerings.
Gifts given to them yield rich results. This precious jewel
is the Sangha.[6] By this
(asseveration of the) truth may there be happiness.
7. "With
a steadfast mind, and applying themselves well in the dispensation
of the Buddha Gotama, free from (defilements), they have attained
to that which should be attained (arahantship) encountering
the Deathless. They enjoy the Peace of Nibbana freely obtained.[7]
This precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of
the) truth may there be happiness.
8. "As
a post deep-planted in the earth stands unshaken by the winds
from the four quarters, so, too, I declare is the righteous
man who comprehends with wisdom the Noble Truths. This precious
jewel is the Sangha. By this (asseveration of the) truth may
there be happiness.
9. "Those
who realized the Noble Truths well taught by him who is profound
in wisdom (the Buddha), even though they may be exceedingly
heedless, they will not take an eighth existence (in the realm
of sense spheres).[8] This
precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of the)
truth may there be happiness.
10. "With
his gaining of insight he abandons three states of mind, namely
self-illusion, doubt, and indulgence in meaningless rites
and rituals, should there be any. He is also fully freed from
the four states of woe, and therefore, incapable of committing
the six major wrongdoings.[9]
This precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of
the) truth may there be happiness.
11. "Any
evil action he may still do by deed, word or thought, he is
incapable of concealing it; since it has been proclaimed that
such concealing is impossible for one who has seen the Path
(of Nibbana).[10] This
precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of the)
truth may there be happiness.
12. "As
the woodland groves though in the early heat of the summer
month are crowned with blossoming flowers even so is the sublime
Dhamma leading to the (calm) of Nibbana which is taught (by
the Buddha) for the highest good. This precious jewel is the
Buddha. By this (asseveration of the) truth may there be happiness.
13. "The
Peerless Excellent one (the Buddha) the Knower (of Nibbana),
the Giver (of Nibbana), the Bringer (of the Noble Path), taught
the excellent Dhamma. This precious jewel is the Buddha. By
this (asseveration of the) truth may there be happiness.
14. "Their
past (kamma) is spent, their new (kamma) no more arises, their
mind to future becoming is unattached. Their germ (of rebirth-consciousness)
has died, they have no more desire for re-living. Those wise
men fade out (of existence) as the flame of this lamp (which
has just faded away). This precious jewel is the Sangha. By
this (asseveration of the) truth may there be happiness.
15. "Whatever
beings (non-human) are assembled here, terrestrial or celestial,
come let us salute the Buddha, the Tathagata (the perfect
One), honored by gods and men. May there be happiness.[11]
16. "Whatever
beings are assembled here terrestrial or celestial, come let
us salute the perfect Dhamma, honored by gods and men. May
there be happiness.
17. "Whatever
beings are assembled here terrestrial or celestial, come let
us salute the perfect Sangha, honored by gods and men. May
there be happiness."
Notes
1.
Khp. No. 6; Sn. 39
[Go back]
2.
Ratana means precious jewel. Here the term is applied
to the Buddha, Dhamma, and Sangha.
[Go back]
3.
KhpA. 161.
[Go back]
4.
Literally, in the Buddha is this precious jewel.
[Go back]
5.
Literally, in the Dhamma is this precious jewel.
[Go back]
6.
Literally, in the Sangha is this precious jewel.
[Go back]
7.
Obtained without payment; 'avyayena', KhpA. I., 185.
[Go back]
8.
The reason why it is stated that there will be no eighth existence
for a person who has attained the stage of sotapatti
or the first stage of sanctity is that such a being can live
at the most for only a period of seven existences in the realm
of sense spheres.
[Go back]
9.
Abhithanani; i. matricide, ii. patricide, iii. the murder
of Arahants (the Consummate Ones), iv. the shedding of the Buddha's
blood, v. causing schism in the Sangha, and vi. pernicious false
beliefs (niyata micca ditthi).
[Go back]
10.
He is a sotapanna, stream-enterer, one who has attained
the first stage of sanctity. Also see Notes
at the end of the book.
[Go back]
11.
The last three stanzas were recited by Sakka, the chief
of Devas (gods), KhpA. 195.
[Go back]
4
[^]
Discourse on Loving-kindness
(Karaniiya Metta Sutta [1])
While the
Buddha was staying at Savatthi, a band of monks, having received
subjects of meditation from the master, proceeded to a forest
to spend the rainy season (vassana). The tree deities
inhabiting this forest were worried by their arrival, as they
had to descend from tree abodes and dwell on the ground. They
hoped, however, the monks would leave soon; but finding that
the monks would stay the vassana period of three months, harassed
them in diverse ways, during the night with the intention of
scaring them away.
Living
under such conditions being impossible, the monks went to the
Master and informed him of their difficulties. Thereon the Buddha
instructed them in the Metta sutta and advised their return
equipped with this sutta for their protection.
The monks
went back to the forest, and practicing the instruction conveyed,
permeated the whole atmosphere with their radiant thoughts of
metta or loving-kindness. The deities so affected by this power
of love, henceforth allowed them to meditate in peace.
The discourse
gets divided into two parts. The first detailing the standard
of moral conduct required by one who wishes to attain Purity
and Peace, and the second the method of practice of metta. [2]
1. "He who is skilled in (working out his own) well being, and
who wishes to attain that state of Calm (Nibbana) should act
thus: he should be dexterous, upright, exceedingly upright,
obedient, gentle, and humble.
2. "Contented,
easily supportable, with but few responsibilities, of simple
livelihood, controlled in the senses, prudent, courteous,
and not hanker after association with families.
3. "Let
him not perform the slightest wrong for which wise men may
rebuke him. (Let him think:) 'May all beings be happy and
safe. May they have happy minds.'
4.&
5. "Whatever living beings there may be -- feeble or strong
(or the seekers and the attained) long, stout, or of medium
size, short, small, large, those seen or those unseen, those
dwelling far or near, those who are born as well as those
yet to be born -- may all beings have happy minds.
6. "Let
him not deceive another nor despise anyone anywhere. In anger
or ill will let him not wish another ill.
7. "Just
as a mother would protect her only child with her life even
so let one cultivate a boundless love towards all beings.
8. "Let
him radiate boundless love towards the entire world -- above,
below, and across -- unhindered, without ill will, without
enmity.
9. "Standing,
walking, sitting or reclining, as long as he is awake, let
him develop this mindfulness. This, they say, is 'Noble Living'
here.
10. "Not
falling into wrong views -- being virtuous, endowed with insight,
lust in the senses discarded -- verily never again will he
return to conceive in a womb."
Notes
1.
Khp. No. 9.; Sn. 25, under the title Metta-sutta.
[Go back]
2.
KhpA. 232.
[Go back]
5
[^]
Protection of the Aggregates
(Khandha Paritta [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at Anathapindika's monastery. At that time at Savatthi a certain
monk had died bitten by a snake. Thereupon many monks approached
the Buddha and having saluted him sat beside him. So seated
those monks spoke thus to the Blessed One:
"Bhante
(Venerable Sir), a certain monk at Savatthi had died bitten
by a snake."
"Assuredly,
monks," said the Buddha. "That monk has not suffused with
thoughts of loving-kindness (metta) the four royal tribes
of snakes. Had he done so, that monk would not have died of
snake-bite. What are the four royal tribes of snakes? The
royal tribe of snakes called Virupakkha, Erapatha, Chabyaputta,
and Kanhagotamaka. Monks, that monk, did not suffuse with
thoughts of loving-kindness these four royal tribes of snakes,
had not done so he would not have died of snake-bite. Monks,
I enjoin you to suffuse with thoughts of loving-kindness these
four royal tribes of snakes for your safety, for your preservation
and for your protection." So said the Blessed One. Having
thus spoken, the Buddha, the "Welcome One" (Sugata),
further said (suggesting how they should express themselves:)
1. May I have metta towards Virupakkhas
Towards Erapathas may I have metta
May my metta be towards Chabyaputtas
Towards Kanha-gotamakas also metta may I have.
2.
May I have metta towards the footless
And towards bipeds too, my metta may I have
May I have metta towards the quadrupeds
And towards the many footed also, metta may I have.
3.
Let not the footless do me harm
Nor those that have two feet
Let not quadrupeds do me harm
Nor those endowed with many feet.
4.
All beings, all living creatures,
May good fortune befall them all
May not the least harm on them befall.
"Infinite
(in virtue) is the Buddha, infinite is the Dhamma, infinite
is the Sangha. Finite are creeping creatures -- snakes, scorpions,
centipedes, spiders, lizards, and rats. I have guarded myself,
I have made my protection. Depart from me, ye beings. I bow
down to the Blessed One; and to the seven Supreme Buddhas."
[2]
Notes
1.
Culla Vagga, ii. p. 110; also in the Anguttara under
the title Ahi (metta) sutta, ii.72; Khandha-Vatta Jataka,
203.
[Go back]
2.
Vipassi, Sikhi, Vessabhu, Kakusanda, Konagama, Kassapa, Gotama.
[Go back]
6
[^]
Discourse on Advantages of Loving-kindness
(Mettanisamsa Sutta [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at Anathapindika's monastery. Then he addressed the monks
saying, "Monks." -- "Venerable Sir," said the monks, by way
of reply. The Blessed One then spoke as follows:
"Monks,
eleven advantages are to be expected from the release (deliverance)
of heart by familiarizing oneself with thoughts of loving-kindness
(metta), by the cultivation of loving-kindness, by constantly
increasing these thoughts, by regarding loving-kindness as
a vehicle (of expression), and also as something to be treasured,
by living in conformity with these thoughts, by putting these
ideas into practice, and by establishing them. What are the
eleven?
1. "He
sleeps in comfort. 2. He awakes in comfort. 3. He sees no
evil dreams. 4. He is dear to human beings. 5. He is dear
to non-human beings. 6. Devas (gods) protect him. 7. Fire,
poison, and sword cannot touch him. 8. His mind can concentrate
quickly. 9. His countenance is serene. 10. He dies without
being confused in mind. 11. If he fails to attain Arahantship
(the highest sanctity here and now, he will be reborn in the
brahma-world.
"These
eleven advantages, monks, are to be expected from the release
of heart by familiarizing oneself with thoughts of loving-kindness,
by cultivation of loving-kindness, by constantly increasing
these thoughts, by regarding loving-kindness as a vehicle
(of expression), and also as something to be treasured, by
living in conformity with these thoughts, by putting these
ideas into practice and by establishing them."
So said
the Blessed One. Those monks rejoiced at the words of the
Blessed One.
Note
1.
A. v. 342.
[Go back]
7
[^]
The Advantages of Friendship
(Mittanisamsa)
These ten
gathas (stanzas) recounting the beneficial effects of friendship,
are found in the Magapakkha (Temiya) Jataka, vol.
vii. No. 538.
1. He who maintains genuine friendship (who is not treacherous
towards friends) will, whenever he goes far out of his home,
receive abundance of hospitality. Many will obtain their living
through him.
2. He
who maintains genuine friendship will, whatever country, village
or town he visits, be honored.
3. He
who maintains genuine friendship -- robbers will not overpower
him. Royalty will not look down upon him. He will triumph
over all his enemies.
4. He
who maintains genuine friendship, returns home with feeling
of amity, rejoices in the assemblies of people, and becomes
the chief among his kinsmen.
5. He
who maintains genuine friendship, being hospitable to others,
in turn, receives hospitality. Being respectful to others,
in turn, receives respect. He enjoys both praise and fame.
6. He
who maintains genuine friendship, being a giver, in turn,
receives gifts himself. Being worshipful to others, in turn,
himself is worshipped. He attains prosperity and fame.
7. He
who maintains genuine friendship, shines (in glory) like the
fire, and is radiant as a deity. Never will prosperity forsake
him.
8. He
who maintains genuine friendship, to him there will be many
breeding cattle. What is sown in the field will flourish.
The fruit of that which is sown he enjoys.[1]
9. He
who maintains genuine friendship, should he fall from a precipice
or mountain or tree, he will be protected (will not be harmed).
10. He
who maintains genuine friendship cannot be overthrown by enemies
even as the deep-rooted banyan tree cannot be overthrown by
the wind.
Note
1.
The paritta text has puttanam phalamasnati, which means,
"blessed with offspring." This is hardly compatible in the context
of the stanza concerned. The original Jataka text has vuttanam
phalamasnati which means, "the fruit of what is sown he enjoys,"
a meaning which harmonizes with the rest of the stanza.
[Go back]
8
[^]
The Peacock's Prayer for Protection
(Mora Paritta [1])
1. There rises the golden hued one, the one who has sight, the
one who is sole monarch, the one who illuminates the earth (it
is the sun that is being addressed). I adore thee, the golden
hued one who illuminates the earth (it is the sun that is being
addressed). I adore thee, the golden hued one who illuminates
the earth. Protected by thee we live this day safe and secure.
2. May
my adoration be to those Brahmanas[2]
(the Buddhas) who have attained Enlightenment by comprehending
all dhammas. May they protect me. May my adoration be to the
Buddhas (of the past), to their Enlightenment (the Four Paths
and the Four Fruits). May my adoration be to those supremely
secured from bondage (the Buddhas) and to their Deliverance.
Having made this protection, the peacock goes about seeking
(food).
3. There
descends the golden hued one, the one who has sight, the one
who is sole monarch, the one who illuminates the earth. I
adore thee, the golden hued one who illuminates the earth.
Protected by thee we live this night safe and secure.
4. May
my adoration be to those Brahmanas (the Buddhas) who
have attained Enlightenment by comprehending all dhammas.
May they protect me. May my adoration be to the Buddhas (of
the past), to their Enlightenment. May my adoration be to
those supremely secured from bondage (the Buddhas) and to
their Deliverance. Having made this protection the peacock
spent his life happily.
Notes
1.
Jataka, ii. 23; No. 159.
[Go back]
2.
The word 'Brahmana' is used in the literal sense of one
who has unloaded the burden of evil (bahita papoti brahmano),
i.e., the Buddha, or an Arahant, the Consummate One. The word
Brahmana in the Brahmana Vagga (last chapter of the Dhammapada,
refers to the Arahant.
[Go back]
9
[^]
The Moon Deity's Prayer for Protection
(Canda Paritta [1])
In Indian
cosmology the major planets are regarded as deities or gods.
This view, at times, extends to the common parlance of today,
e.g., "rain god," "sun god," etc. The Buddha was not disposed
to comment on these views, and so he contented himself with
merely expressing the message of the Dhamma through the medium
of these views.
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi, at Jetavana
at Anathpindika's monastery. At that time Candima, the moon
deity, was seized by Rahu, lord of Asura. Thereupon calling
to mind the Blessed One, Candima, the moon deity, recited
this stanza:
i. "O
Buddha, the Hero, thou art wholly free from all evil. My adoration
to thee. I have fallen into distress. Be thou my refuge."
Thereupon
the Blessed One addressed a stanza to Rahu, Lord of Asuras,
on behalf of Candima, thus:
ii. "O
Rahu, Candima has gone for refuge to the Tathagata, the Consummate
One. Release Candima. The Buddhas radiate compassion on the
world (of beings)."
Thereupon
Rahu, Lord of Asuras, released Candima, the deity, and immediately
came to the presence of Vepacitta, Lord of Asuras, and stood
beside him trembling with fear and with hair standing on end.
Then Vepacitta addressed Rahu in this stanza.
iii.
"Rahu. Why did you suddenly release Candima? Why have you
come trembling, and why are you standing here terrified?"
iv. "I
have been spoken to by the Buddha in a stanza (requesting
me to release Candima). If I had not released Candima my head
would have split into seven pieces. While yet I live, I should
have had no happiness. (Therefore I released Candima)."
Note
1.
S. i. 50.
[Go back]
10
[^]
The Sun Deity's Prayer for Protection
(Suriya Paritta [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at Anathapindika's Monastery. At that time Suriya, the sun
deity, was seized by Rahu, Lord of Asuras. Thereupon calling
to mind the Blessed One, Suriya, the Sun deity, recited this
stanza:
i. "O
Buddha, the Hero, thou art wholly free from all evil. My adoration
to thee. I have fallen into distress. Be thou my refuge."
Thereupon
the Blessed One addressed a stanza to Rahu, Lord of Asuras,
on behalf of Suriya thus:
ii. "O
Rahu, Suriya has gone for refuge to the Tathagata, the Consummate
One. Release Suriya. The Buddhas radiate compassion on the
world (of beings).
iii.
"O Rahu, swallow not the dispeller of darkness, the shining
one, the radiant and effulgent traveler through the sky. Rahu,
release Suriya, my son."
Thereupon
Rahu, Lord of Asuras, released Suriya, and immediately came
to the presence of Vepacitta, Lord of Asuras, and stood beside
him trembling with fear and with hair standing on end. Then
Vepacitta addressed Rahu in this stanza:
iv. "Rahu,
why did you suddenly release Suriya? Why have you come trembling,
and why are you standing here terrified?"
|